No exact translation found for خَدَماتُ الصِّحَّةِ المُؤَسَّسِيَّة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic خَدَماتُ الصِّحَّةِ المُؤَسَّسِيَّة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • También corren directamente a cargo de los pacientes los servicios prestados en establecimientos privados.
    كما يتحمل المرضى مباشرة تقاسم خدمات الرعاية الصحية في المؤسسات الخاصة.
  • Los servicios dispensados a instituciones privadas se pagan en su totalidad según las tarifas comerciales.
    أما الخدمات الصحية التي تقدمها المؤسسات الصحية الخاصة فتسدَّد تكاليفها بالكامل وفقاً لأسعار السوق.
  • Además, los daños materiales sufridos como consecuencia de la construcción del muro no se limitan a tierras y cultivos sino que también abarcan la obstaculización del acceso a los medios de subsistencia, los centros urbanos, los lugares de trabajo, los servicios de salud, los establecimientos educativos y la fuente principal de abastecimiento de agua en las zonas ubicadas entre la Línea Verde y el propio muro.
    وعلاوة على ذلك، لا تقتصر الأضرار المادية الناجمة عن تشييد الجدار على الأراضي والمحاصيل بل تشمل أيضا إعاقة سبل الوصول إلى أسباب العيش والمراكز الحضرية وأماكن العمل والخدمات الصحية والمؤسسات التعليمية وإلى المصدر الرئيسي للمياه في المناطق الواقعة بين الخط الأخضر والجدار نفسه.
  • Con este seguro, se cuenta con una gran oportunidad para que las familias mexicanas accedan a servicios de salud que proporciona el IMSS, independientemente de su condición laboral o actividad productiva.
    ويقدِّم هذا المخطط فرصة كبيرة للأسر المكسيكية للحصول على الخدمات الصحية المقدمة من المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي بغض النظر عن المهنة أو النشاط الإنتاجي.
  • En efecto, en el decreto de autorización administrativa sanitaria de centros, servicios y establecimientos sanitarios y sociosanitarios, de 18 de diciembre de 1996, y su reglamento, se prevé la obtención obligatoria de una autorización administrativa sanitaria para abrir, ampliar, modificar, cerrar o desplazar establecimientos sanitarios, así como el registro de esos centros y el control y la contabilización de todos los aparatos que pudieran contener radioisótopos.
    وبالفعل، ينص مرسوم الترخيص الإداري الصحي للمراكز والخدمات والمؤسسات الصحية والاجتماعية الصحية، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1996، ولائحة تنفيذه على ضرورة الحصول على ترخيص إداري صحي لفتح المؤسسات الصحية أو توسيعها أو تعديلها أو إغلاقها أو نقلها، فضلا عن تسجيل هذه المراكز ومراقبة وتسجيل كل الأجهزة التي قد تنطوي على مواد نووية.
  • En el marco del programa de salud del UNICEF se continúan apoyando los esfuerzos del Gobierno en la revitalización de las unidades de atención primaria de la salud y la creación de capacidad en las instituciones de servicios de salud de los distritos.
    وفي هذا الصدد، يواصل برنامج اليونيسيف الصحي دعم جهود الحكومة من خلال المساهمة في إعادة تنشيط وحدات الرعاية الصحية الأولية وتعزيز بناء قدرات مؤسسات الخدمات الصحية في المقاطعات.
  • En cuanto a los diversos servicios de salud dispensados en instituciones médicas públicas y privadas, en los Decretos Nos. 1692 y 4265 publicados en 1999 y 2000, respectivamente, se abordó la cuestión de la atención médica a los niños y se previó la creación de una sección especial en los hospitales que les prestara cuidados médicos específicos con su propio personal médico.
    أما في مجال الخدمات الصحية المختلفة في المؤسسات الطبية العامة والخاصة فقد لحظ المرسومان 1692 و4265 الصادران سنة 1999 و2000، طب الأطفال وخصصا لـه فئة معينة في المستشفيات لتغطيته وأعطياه درجة خاصة للاستشفاء تضمنت تحديد أماكن وعدد الأسرة.
  • En cuanto a los planes oficiales de seguridad social en la rama de enfermedad y maternidad, al carecer el INSS desde 1957 de infraestructura hospitalaria ha comprado servicios médicos a las instituciones públicas y privadas. El INSS, desde 1993, compra los servicios de salud a proveedores públicos, privados o mixtos, en todo el territorio nacional, a las instituciones denominadas "empresas médicas previsionales" (EMP), previa habilitación por el Ministerio de Salud y certificación por parte del INSS.
    قبل إنشاء المعهد النيكاراغوي للضمان الاجتماعي كانت مخططات الضمان الاجتماعي الرسمية للتأمين ضد المرض وتقديم بدلات الأمومة تشمل منذ عام 1957 تقديم الخدمات الصحية في المؤسسات العامة والخاصة التي كانت جزءاً من البنية التحتية العلاجية ومنذ عام 1993، يشتري المعهد النيكاراغوي للضمان الاجتماعي الخدمات الصحية في سائر أرجاء الإقليم الوطني، من خلال المؤسسات المقدمة لهذه الخدمات من القطاع العام والخاص والمشترك، التي تسمى "المؤسسات الطبية للضمان الاجتماعي" (EMPs)، والتي سبق أن وافقت عليها وزارة الصحة وصدَّق عليها المعهد النيكاراغوي للضمان الاجتماعي.
  • La dinámica de los desórdenes mentales muestra el predominio del alcohol en los varones y toxicómanos. Desde 2001 el número de casos nuevos registrados está disminuyendo, aunque hasta 2002 la prevalencia en la población aumentó y sólo en 2003 disminuyó ligeramente: 1.993,7 casos por cada 100.000 habitantes (en 2002 hubo 2.025,8 casos por cada 100.000 habitantes).
    وفقا للقانون المعدل لقانون التأمين الصحي (الرقم التاسع - 1219، المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2002) والذي يتضمن الصيغة الجديدة لقانون التأمين الصحي في ليتوانيا، والأمر رقم 500 الصادر عن وزير الصحة في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بشأن دفع أجور خدمات الرعاية الصحية الفردية المقدمة إلى الحوامل، لا يكون على المواطنات والمقيمات الدائمات في جمهورية ليتوانيا الحوامل دفع أية أجور مقابل خدمات الرعاية الصحية المقدمة في مؤسسات العناية الصحية البلدية والحكومية